Перевод "be still" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be still (би стил) :
biː stˈɪl

би стил транскрипция – 30 результатов перевода

Well, let's go ahead and get your picture.
Be still.
Give me a smile.
Ладно, вперед, сделаем вашу фотографию.
Не шевелитесь.
Улыбнитесь.
Скопировать
- A little odd
- Be still.
Be still.
- Немного странно
- Не двигайся.
Не двигайся.
Скопировать
This guy...
The insane one, it can be still raised.
To be raised request much of effort.
И ударит нас со всей силой.
Ублюдок... Глупец. Вставать после всех ударов.
О, шторм становится сильнее.
Скопировать
That doesn't make sense.
If this was a murder, she'd just be struggling and then she'd be still.
She'd be dead. Maybe she was faking. Hoping he'd go away.
В этом нет никакого смысла.
Будь это убийством, она боролась бы и только потом утихла. Уже мёртвая.
Может, она притворялась, в надежде, что он уйдёт.
Скопировать
You're not going to harm my lamb, my honeysuckle.
Be still, Bess.
We've nothing but peaceful intentions. Have we, men?
Ты, жулик! Ты не тронешь нас!
Подожди, Бэсс.
У нас только мирные намерения, да, ребята?
Скопировать
- Yes, but take it ea - Oh, Jane. - I'm taking it easy.
Now be still.
No, but that hurts.
- Только осторожно, Джейн!
- Я осторожно.
Сиди спокойно!
Скопировать
- Be still.
Be still.
- Out of the way
- Не двигайся.
Не двигайся.
- С дороги
Скопировать
It is always the same thing...
One is likely to be still in life.
Robin, thank you, it is of my fault, I was mistaken in my calculations.
Просто невероятно, как часто такое случается с нами.
Странно, что мы еще живы!
Мм, спасибо Робин.
Скопировать
We're not going home.
But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
We can refit at sea. Here, where it shoals.
Мы не идем домой.
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами.
Ремонт провести можно в море, на мели.
Скопировать
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them.
I expect them to be still there... with the same water of thirty years ago I shouldn't wonder... mixed
I used to pee like a horse. I still do.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и сейчас еще там, с водой тридцатилетней давности ну, конечно, смешанной с небольшой частью меня самой:
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
Скопировать
- I want to wait, I want to come.
Be still.
You've only known me for three weeks.
- Я буду ждать, я поеду с тобой!
Не говори ничего.
Мы знакомы лишь три недели.
Скопировать
You'll be the first readers for sure.
Be still!
Captain! The crew is waiting only for you.
Определённо, вы будете их первыми читателями.
Лежать тихо!
Капитан, команда ждёт только вас.
Скопировать
Hi, Suze!
You're supposed to be still in hospital.
No, I'm fine.
Привет, Сьюз!
Ты все еще должна быть в больнице.
Нет, я в порядке.
Скопировать
Lie back.
Be still.
Last thing we need is for you to have a real heart attack.
Ложись.
Хватит, не двигайся.
- Тебе только не хватало инфаркта.
Скопировать
I think we're distracting her.
Let's everybody be still for a minute.
Who's painting us?
Я думаю, мы отвлекаем её.
Давайте все замрём на минутку.
Кто рисует нас?
Скопировать
They have not seen the machine of anything!
How many kilometers should be still?
It is necessary to check up these two roads
Они не увидели машины ничего!
Сколько километров должны быть еще?
Надо проверить эти две дороги
Скопировать
I thought it was a miracle.
Be still!
There is something inside.
и подумал, что это чудо.
Сиди тихо!
Но есть что-то.
Скопировать
Please take them to the kitchen.
I thought I'd be still welcome here, despite ... to what antamplat between us.
Indeed.
Мери, пожалуйста, отнеси это на кухню.
Прошу прощения, мне казалось, мне будут рады, несмотря на то что произошло между нами.
Ваш отец заверил меня в этом.
Скопировать
"... and accept a reward of 500 lire."
It must be still in the carriage.
Get me my trousers.
"... и получите вознаграждение в 500 лир."
Он наверное до сих пор в карете.
Принеси мне брюки.
Скопировать
- And leave you here to hang?
Be still and hear me.
Locksley and his bowmen are all around us but you're the only leader skilled in siege to take this keep.
- Я пойду, а тебя повесят?
Послушай меня.
Локсли и его банда рядом. Но ты - единственный, кто сможет командовать осадой этого замка.
Скопировать
- It's not there, it hasn't arrived!
Be still.
Why didn't it arrive?
- Их нет, не привезли.
- Стой спокойно!
Почему не привезли?
Скопировать
- In there with your Polack.
- Blanche, be still. That's enough.
- Stella.
Перестань!
- Стелла, ты плачешь?
- Тебя это удивляет?
Скопировать
Where are your pearls and gold bracelets?
Be still, Stanley.
And here. Diamonds. A crown for an empress.
Браслет из чистого золота? Где твои золотые браслеты?
Говорю, оставь, Стэнли!
А вот бриллиантовая корона каку императрицы.
Скопировать
Damn!
Can't you be still?
You can move your hands, but please, keep your foot still, understand?
- Чёрт!
- Этого не должно было быть!
- Ты можешь двигать руками, но, пожалуйста, ещё и держи ногу , понимаешь?
Скопировать
All three of them have to be equals! - All three!
- Be still!
- I'll kill you!
- Они все должны быть одинаковы!
- Ты что, совсем обезумела?
- Я убью тебя!
Скопировать
I come to see the Countess of Peyrac. Counselor Fallot sent me.
Be still, Sorbonne! We're in good society here.
- What is it?
Мне нужно поговорить с графиней де Пейрак, я от метра Фало.
Спокойно Сорбонна, мы в высшем свете.
Кто это?
Скопировать
Get out of my way
Now look, Doctor, will you be still?
I suggest, Doctor, that if you cannot sleep... you start counting Trojans.
Убирайтесь с моего пути.
Теперь слушай, Доктор, ты будешь вести себя тихо?
Я предлагаю тебе, Доктор, если не можешь уснуть... начинай считать Троянцев.
Скопировать
I'll tan your behind!
Will you be still?
It's the greatest day of my life.
ты у меня сейчас получишь!
Хочешь остаться здесь?
Это самый прекрасный день в моей жизни.
Скопировать
It's cold.
Be still.
Did you say your prayers?
Сейчас холодно.
И успокойся.
Ты молитву прочитал?
Скопировать
She won't entertain, so--
Be still!
Keep your mouth shut.
Она не хочет обслуживать гостей, а...
Замолчи!
Держи рот на замке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be still (би стил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be still для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би стил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение